huyện khác, cháu yêu Bonnie thưa bác. Bà Daniels lấy tay che mắt rồi nói: - Chắc là cậu không có tiền. - Kìa mẹ! Bonnie nói. - Không có, Davey trả lời. Ba mẹ cháu là dân nhập cư. Ba cháu đã làm việc đến chết trong một đội công nhân xe lửa. Mẹ cháu còn sống, nhưng cháu cũng không biết mẹ hiện đang ở đâu. Davey đứng thẳng người, lấy một tư thế vừa trang nghiêm vừa dũng cảm. - Gia đình cháu không danh giá, thưa bác Daniels, nhưng cháu yêu Bonnie. - Tại sao? Cô gái quay đầu đi. - Anh có nghe không, tôi hỏi anh tại sao? Davey lưỡng lự. - Cháu không hiểu bác muốn nói gì. Chuyện này không giải thích được. - Bonnie xấu hoắc! Bà đột ngột nói. Anh có mù không? Bonnie xấu xí! Tại sao một anh chàng đẹp trai như anh lại muốn cưới một cô gái xấu xí như con gái tôi? Bộ anh tưởng tôi ngu hả? Bonnie che mặt lại, còn Davey nuốt nước miếng. - Cháu yêu Bonnie, vậy thôi. Tụi cháu đã cưới nhau rồi và bác không thể làm gì được. Bà đứng dậy. - Anh Snowden à, anh rất đẹp trai, nhưng anh không dược thông minh lắm. Tôi có thể làm rất nhiều việc. Tôi sẽ cho hủy cuộc hôn nhân này ngay lập tức. - Tụi cháu sẽ không chịu, thưa bác. Bà phản đối. - Anh không thể làm gì để chống lại tôi, khi con gái tôi chưa đến tuổi thành niên. Đến lúc đó… ôi, thì đến lúc rồi xem. Bà chạm nhẹ vai Bonnie. - Bonnie à, bây giờ mẹ về nhà, và mẹ muốn con về nhà theo mẹ. - Không! - Con đừng làm cho sự việc nghiêm trọng thêm. - Không, – cô gái khóc lóc. Anh Davey, anh hãy nói với mẹ rằng em không muốn đi… - Bác đã nghe Bonnie nói rồi đó. - Vâng, tôi nghe. Bà thở dài rồi bước ra cửa. - Bonnie à, con sẽ hối hận, con hãy nhớ lời mẹ nói. - Mẹ ơi, con không thể sống thiếu anh Davey! Nếu mẹ chia lìa tụi con, con sẽ không bao giờ tha thứ cho mẹ. - Rồi con sẽ quên, Bonnie à. - Con sẽ tự tử! Mẹ nghe không? Con sẽ tự tử nếu mẹ làm thế. Bà Daniels có vẻ buồn, nhưng vẫn kiên quyết. - Con đừng nói bậy. Trái tim không bao giờ vỡ ra như thế, mà trái tim chỉ khô héo đi thôi. Chính là điều mẹ muốn tránh cho con. - Con không nói đùa, Bonnie hét lên. Con sẽ tự tử. Con sẽ tự tử! Bà thương hại nhìn con gái, rồi mở cửa ra. Trong lò sưởi có một ngọn lửa nhỏ đột ngột cháy lên nhưng rồi tắt ngay trên củi đen. ° ° ° Davey và Bonnie rời khỏi ngôi nhà cũ sáng hôm sau lúc mười giờ, đi thành phố. Davey xấu hổ khi cho nàng xem chỗ ở khiêm tốn gồm hai phòng của anh, trong một khu nghèo. Quá khác biệt với ngôi nhà lộng lẫy của dòng họ Daniels! Bonnie nhìn những căn phòng nhỏ tồi tàn với một nụ cười thản nhiên dũng cảm, nhưng những gợi ý của Bonnie để làm cho căn hộ ấm cúng hơn nghe không thuyết phục lắm. Chỉ đến tối hai người mới quên đi nơi đang ở và lại cảm thấy hạnh phúc và an toàn. - Anh Davey ơi, Bonnie nói khẽ. Rồi mình sẽ ra sao? Mẹ có thể làm như mẹ nói không? - Anh không biết. Phải hỏi ý kiến luật sư. - Nhưng nếu mẹ làm được thì sao? Em sẽ không đủ sức để chịu nổi đâu, anh Davey à. - Em đừng lo. Em có con ách chủ bài, mèo con của anh à, và đó mới chính là điều quan trọng. Mẹ em rất thương em. Mẹ sẽ không bao giờ muốn hại em. Sau một hồi im lặng, Bonnie hỏi: - Anh Davey này, anh hãy nói thật với em. Anh có thấy em xấu không? - Anh thấy em rất đẹp, Davey trả lời. Bonnie ngủ trước, rồi Davey đốt điếu thuốc, đăm chiêu hút, mắt nhìn trần nhà. Ngày hôm sau, Davey đến văn phòng luật sư Hellinger và Dowes, nơi cha của một người bạn học cũ làm nhân viên. Davey vắng mặt suốt buổi sáng và khi về, thấy Bonnie đang lo lắng chờ đợi. Kết quả rất buồn. - Không ổn rồi. Luật sự nói rằng mẹ em có thể gây khó khăn cho ta rất nhiều. Nếu mẹ em cương quyết kiện anh, thì anh có thể bị tù vì đã bắt cóc em. Mèo con ơi, dường như không có lối thoát. - Ồ! không thể như thế, anh Davey ơi. Hay anh đi nói chuyện với mẹ…? - Mẹ em sẽ không để cho anh nói. Mẹ cứ nhất định rằng anh chỉ quan tâm đến tiền, đến số tiền mắc dịch của em… - Còn nếu không có tiền thì sao? Hay em khước từ mọi quyền lợi đối với số tiền mà ba để lại cho em? Thì mẹ sẽ buộc phải tin ta, đúng không? Davey đứng dậy, bước đến cuối phòng, không để Bonnie nhìn thấy nét mặt. - Hừm, em có cách suy nghĩ cực đoan quá, Bonnie à. Bởi vì dù sao, số tiền này sẽ thuộc em khi em tròn tuổi trưởng thành. Em có quyền nhận nó. - Em không quan tâm đến tiền, anh Davey à! - Vâng, dĩ nhiên. Davey chìm đắm trong suy nghĩ, cắn các đốt ngón tay. - Chắc là có cách khác chứ! Phải tìm ra thôi. - Anh Davey… - Sao? - Anh không quan tâm đến tiền chứ? Davey không trả lời; anh quay lại, bước đến bên Bonnie, mắt sáng rỡ. - Bonnie này, anh có một sáng kiến. Một sáng kiến rất điên rồ và anh sẽ không giận em nếu em không tán thành. - Cái gì vậy? - Em có nhớ những gì em nói với… ở chỗ kia không? Rằng em sẽ tự tử ấy? - Nhớ… Bonnie lắc đầu lúng túng. - Anh định làm gì vậy, anh Davey? - Dĩ nhiên là mẹ không tin em. Không ai tin khi người khác nói những chuyện như thế. Nhưng nếu bằng một cách nào đó, ta làm cho mẹ em tin rằng em thật sự yêu anh, ý anh muốn nói rằng cuộc hôn nhân này rất quan trọng đối với em… Bonnie lùi lại, rồi Davey nở một nụ cười trấn an. - Em này, em hãy hiểu anh cho đúng, mèo con à. Anh đang nói về một kế hoạch, một màn giả vờ, vậy thôi. Nếu mẹ em tin rằng em nói nghiêm túc khi em đòi tự tử, thì mẹ em sẽ đổi ý ngay, đúng không? - Em nghĩ là vậy. Nhưng ta không thể đánh lừa mẹ một chuyện như thế, anh Davey à. - Làm được, nếu làm kỹ. Em hãy suy nghĩ một phút. Giả sử em thật sự toan tự sát, không đi quá trớn, nhưng cũng đủ để trông có vẻ thật… - Nhưng bằng cách nào? Làm sao em có thể làm một chuyện như thế? - Có rất nhiều cách. Phải, rất nhiều. Davey đứng dậy, đập hai nắm đấm vào nhau. - Chẳng hạn như ga. Ý anh nói, ta có thể dàn dựng cảnh giả, như mở vòi ga chẳng hạn… Davey ngưng nói khi thấy Bonnie tái mét. - Mèo con, đừng làm bộ mặt như thế. Thôi, không nói nữa vậy… - Không, anh cứ nói tiếp đi, anh Davey. Em nghe anh mà. - Hay có lẽ cách tiện nhất là… thuốc độc. Iốt hay cái gì đó đại loại như vậy. Thậm chí sẽ dễ tin hơn nữa, bởi vì trong trường hợp đó, anh sẽ gọi bác sĩ, để rửa ruột cho em và… - Anh Davey, em không làm như thế nổi! - Không bắt buộc phải là thuốc độc, ta có thể dùng thứ khác. Ví dụ như thuốc ngủ. Davey mỉm cười. - Anh có, Bonnie à, anh có loại thuốc ngủ sẽ không hại em. Em sẽ uống hai viên thôi, liều lượng như thế sẽ không làm em đau nhiều. Bonnie run rẩy toàn thân. Davey ôm chặt Bonnie vào lòng, để trấn an, rồi nói tiếp. - Em sẽ viết thư cho mẹ em. Em sẽ nói với mẹ em định làm gì, nhưng anh thì không hay biết gì, em hiểu không? Em sẽ nói rằng em định uống cả một lọ thuốc, nhưng thật ra em chỉ uống vài viên. Rồi, khi mẹ em đến đây… - Em thấy sợ quá, anh ơi. Em thấy sợ quá… - Anh hứa với em rằng em sẽ không bị sao cả. Chỉ được cái là mẹ em sẽ tin rằng em nói thật khi nói yêu anh. Em yêu anh thật tình đến mức đó mà, phải không? - Ồ! Có! Ồ, em rất yêu anh! Bonnie đam mê nói rồi hôn cái miệng xinh đẹp của chàng. ° ° ° Buổi chiều, Bonnie viết thư dưới sự hướng dẫn của Davey. Nội dung ngắn gọn, xúc động và dứt khoát. Bonnie thả