mình tao biết. Mày có biết thì đằng nào mày cũng không chấp nhận nổi, tao tin chắc thế. - Ra vậy. - Thôi, bây giờ thì ngậm mồm lại đi. Nói nhiều phí sức lắm. Chắc là mày sẽ còn cần đến sức lực đấy, chừng nào mày đứng trước mặt bạn tao. - Cái kẻ mà Blochin gọi là bạn ở đây, chẳng cần nói chúng tôi cũng có thể tưởng tượng ra. Gã đàn ông vậy là đã gián tiếp thú nhận rằng hắn đang bắt tay với Người Sói. Vladimir Golenkov im lặng. Nhưng tôi thấy anh đang sắp chết ngạt trong cơn cuồng giận bản thân mình. Chàng trai vất vả nghiến răng tự chủ. Cả tôi cũng không hỏi câu nào nữa. Dù đả động đến chuyện gì thì cũng có nguy cơ để lộ suy nghĩ của mình. Tốt hơn là im lặng, tìm cách quan tâm đến mấy sợi dây trói, may ra có thể khiến chúng lỏng bớt đôi chút. Đây là nhiệm vụ bất khả thi vì hai lý do. Thứ nhất, chúng đã được siết rất chặt, và thứ hai, tôi hầu như không còn cảm giác gì trong những ngón tay. Các ngón tay đã đờ đẫn, như người bị tê khi quá trình tuần hoàn máu bị rối loạn. Không những tay, cả chân cũng đã tê. Chúng tôi đã bị bó chặt lại, chúng tôi bị mắc kẹt trong con thuyền ma đeo quỷ ám này, và Oleg Blochin thắng trận. Hắn cũng chính là kẻ sau đó lại bắt đầu nói chuyện trở lại. Không khí giờ đây còn ẩm ướt hơn nữa. Những làn hơi ẩm mỏng mảnh lướt qua mặt chúng tôi như những tấm khăn liệm xác trôi tròng trành trong không khí. Một điềm dữ! - Không còn xa nữa đâu. Một lúc nữa là sẽ đến bờ đảo. - Rồi sau đó? – Vladimir hỏi. - Chúng mày có thể tận hưởng cái niềm vui được trở thành Người Sói. Chúng mày biết quá rõ kẻ nào đang thống trị hòn đảo này. Nó chính là con quái vật, nó chính là huyền thoại đã trở thành hiện thực, một hiện thực mà bây giờ chúng mày phải chấp nhận. Hòn đảo này chẳng bao lâu nữa sẽ trở thành nguồn sinh sôi nảy nở cho Người Sói, đó là lúc tao đã làm tròn phần nghĩa vụ của mình. - Nghĩa vụ nào? – Vladimir hỏi. - Đó là chuyện riêng của tao! – Câu trả lời cục cằn vẳng lại – Tao có những có kế hoạch riêng và tao sẽ không để một đứa nào ngăn cản, cả chúng mày cũng không. - Irina có đồng ý với những kế hoạch đó không? – Vladimir hỏi. - Đừng có nhắc đến cô ấy! – Blochin giận dữ phun phì phì và đạp thật mạnh vào người Vladimir. Vladimir nghiến răng chịu đau. - Thôi được rồi, Oleg. Tao chỉ hỏi thôi mà. - Tao không muốn nghe nữa! Chúng tôi chiều ý gã đàn ông và nằm yên. Tôi nhìn lên trời. Một khoảng không gian tăm tối, tăm tối như số phận của chúng tôi. Trời đầy mây, nhưng những tảng mây nằm không gần nhau, không đủ dầy để che lấp hoàn toàn ánh trăng. Đó đây vẫn còn một chút ánh mờ mờ. Tôi chỉ không thấy ngôi sao nào. Đột ngột, có những bóng đen nhỏ bay dọc mạn thuyền và xà ngang thân thể chúng tôi. Chúng hiện ra ở cả bên trái và bên phải, rồi lướt thật nhanh qua mặt tôi, ra xa. Đúng lúc đó, con thuyền đi chậm lại. Chúng tôi nghe tiếng gãy, tiếng cào. Con thuyền vậy là đã đâm vào lớp lau sậy bọc quanh bờ đảo và đang tìm đường xuyên qua đó. Việc điều khiển con thuyền vắt đầu trở thành vất vả đôi với Blochin. Gã đàn ông phải tận dụng toàn bộ sức lực, rồi cuối cùng cũng đưa được thuyền đi qua. Hắn ấn một mái chèo xuống dưới nền bùn bên dưới. Mái chèo kia được hắn dùng như một con dao quắm, phạt liên tiếp vào lớp lau sậy. Tới khi không thể đi tiếp được nữa, gã đàn ông quay người lại. - Tới bến cuối rồi. – Hắn giải thích – Chúng mày xuống đi. Vladimir cười. - Xuống bằng cách nào đây? Cả hai đứa chúng tao đều bị trói. - Tao sẽ cắt dây trói ở chân chúng mày ra. – Gã đàn ông thò tay xuống dưới làn áo khoác, rút ra khẩu Beretta của tôi và nhắm thẳng vào trán tôi – Đừng có giỏ trò, tao sẽ ra tay nhanh hơn. - Tôi biết là khả năng của mình có giới hạn, Blochin. Hắn cười, rồi lại đút vũ khí vào dưới áo. - Thế thì tốt, Singlair. Thậm chí rất tốt. Hắn lôi ra từ túi áo phía bên kia ra một con dao rồi cúi người cắt dây trói phía dưới chân tôi trước. Tôi cứng người lên, bởi sợ con dao bị trượt đi. Thề có Chúa, một vết khía vào chân là thứ chẳng dễ chịu một chút nào! Nhưng tôi đã lo thừa. Những mẫu dây trói theo nhau rơi xuống như những con giun đã chết. Xong việc, Blochin quay sang phía anh bạn người Nga của tôi. Việc cắt dây cho Vladimir cũng trôi chảy. Blochin cười. - Nếu chúng mày muốn, chúng mày có thể rời thuyền bây giờ. Tao sẽ đứng xem. Hắn thẳng người lên, nhảy vào lớp lau sậy bao quanh đảo. Chúng tôi nghe thấy tiếng nước lõm bõm. Hắn kéo con thuyền lại gần bờ đảo hơn rồi buộc nó vào đâu đó cho chắc. Tôi và Vladimir cùng nhổm dậy. Tay của chúng tôi vẫn bị trói ra sau lưng. Cả hai đều còn rất yếu, nhịp thở hổn hển. Cảm giác choáng váng cứ muốn kéo tôi ngã xuống. Vladimir chắc cũng chẳng khá hơn, anh hỏi tôi : - Cái đầu mình có còn nguyên không? - Còn. - Thế thì tốt. - Chúng mày không muốn lên bờ hả? -Blochin giễu cợt. Hắn đã đi sâu lên bờ đảo, dáng hắn giờ chỉ còn hiện lờ mờ. - Có! – Vladimir nói và gắng đứng thẳng lên, nhưng đôi chân tê dại của anh không giữ nổi trọng lượng thân hình. Anh ngã về phía phải, văng người qua mạn thuyền. Thân hình Vladimir dập xuống nước. Những thân lau thân sậy gãy gập dưới sức nặng của anh, may mà không có đoạn cây nào đâm vào chỗ hiểm. Oleg Blochin cười lớn. Hắn hả hê tột cùng trước hai con người yếu đuối… Cuối cùng, cả hai chúng tôi cũng bò lên được bờ và bước chân lên mặt đất. Nhưng xin bạn đọc xin đừng hỏi điều đó đã xảy ra trong tình huống nghiệt ngã tới mức độ nào. Chỉ vài bước chân lên bờ mà là cả một đoạn đường rùng rợn. Kiệt sức, thân thể ướt như chuột lột, tay chân tê dại, Vladimir và tôi nằm thở dốc trên nền đất mềm, không còn sức để đi thêm một bước nào nữa. Tôi đã bò bằng cả tứ chi như một con thú qua vành đai lau sậy bao quanh hòn đảo. Nhiều lúc tôi thậm chí còn có cảm giác sắp chết đuối. Mỗi lần sợ như vậy là một lần phải nghiến răng nhỏm người lên, sục bằng hai đầu gối qua lớp bùn. Đoạn đường đó đã ở lại sau tôi. Cái gì đang chờ phía trước? Tôi thậm chí không tiên đoán nổi, bởi những mạch máu bên dưới trán tôi đang đập như trống dồn. Đầu tôi đau dữ dội, như đang chứa ngàn vạn con côn trùng thi nhau cắn xé. Tôi không muốn nhìn gì cả, không muốn nghe gì cả, tôi chỉ muốn được yên thân và có cảm giác như mình đang được quấn quanh một dải sương mù bằng bông, những âm thanh bên ngoài dải sương mù đó vọng vào đây hết sức nhỏ và trầm. Blochin đang nói với Vladimir. Chắc bạn tôi cũng không khỏe khoắn gì hơn, bởi tôi thấy anh thở hào hển nhiều hơn là nói thành tiếng, còn gã đàn ông kia thì chốc chốc lại phá lên cười, buông ra những lời giễu cợt. - Vladimir, sau khi hàng ngũ của chúng ta bị giải thể, xem ra mày đã xao nhãng tập luyện đi rồi đấy. Chàng trai người Nga nghiến răng. - Mày cứ thử tháo dây trói ra, tao sẽ cho mày biết tao tập luyện những gì. - Có lẽ đấy, chút nữa. Tôi chỉ mong Blochin để tôi yên, tôi cần một khoảng thời gian nhất định để lại sức. Mặc dù không còn chuyển động nữa, nhưng thân thể tôi lúc này hoàn toàn kiệt lực. Có những lúc tôi đã nhìn thấy vằn đỏ và vằn trắng trước mắt mình. May làm sao, tôi không ngất đi nữa. Gã Blochin hình như cũng hết hứ